Versailles: A-Kon Q&A Panel
Cual es la principal diferencia entre los conciertos en América y los conciertos en Japón?
Yuki: Los fans Americanos son extremadamente entusiastas.
Para Hizaki: Trabajaste un poco con Kaya en Carmilla. Considerarías volver a trabajar con él?
Hizaki: Gusto en conocerte, soy Hizaki. Si se diera la oportunidad, me encantaría volver a trabajar con él.
Hizaki y Teru: Cuanto tendría que practicar para ser tan bueno como ustedes?
Teru: Practica desde el momento en que te levantas en la mañana, entonces quizá puedas ser así de bueno.
Hizaki: Pero recuerda que tienes que considerar la práctica divertida, no algo que tienes que hacer.
Teru: —Y nada de fiestas los fines de semana!
Qué inspira tu música?
Kamijo: Todas sus caras sonrientes.
Teru: En tu banda anterior, tenías el personaje de una chica. Qué te inspire a cambiar el papel de una chica al de un joven chico?
Teru: Bueno, en el fondo de mi corazón, sigo siendo un chico, así que decidí ser un chico.
Kamijo: Ya has conseguido tanto en tu música a través de esta y otras bandas. Hay algo más que te gustaría conseguir?
Kamijo: Aún hay mucho que me gustaría conseguir.
Si pudieras ser un cualquier otro miembro de una banda, quien te gustaría ser?
Kamijo: *toma el micrófono y dice muy claramente * Kamijo.
Jasmine: Teru, porque es tan adorable.
Teru: Yuki.
Yuki: Hizaki.
Hizaki: Yuki
Hubo alguna vez un momento en in live que les dejó una profunda impresión?
Teru: En general, los gritos de la multitud.
Jasmine: La actuación de ayer. Realmente sentí el amor del público.
Hizaki: Ayer, el momento en que empezamos a tocar, realmente me dejó impresionado.
Yuki: Bueno, como siempre estoy atrás, cuando todos los demás se van del escenario y finalmente puedo ver las caras de todos –en todas las actuaciones- me deja una gran impresión.
Kamijo: Cuando todos empezaron a mover sus brazos de atrás para adelante y cantar juntos anoche *lo demuestra*. Se sintió maravilloso.
Ya que no hay Visual Kei en América, que inspira sus trajes en Japón?
Kamijo: Si no hay Visual Kei en América, me gustaría ser el primer Visual Kei en América!
Cuanto tiempo toma prepararse para un concierto?
Kamijo: Uuhhh… tres días.
Con qué otras bandas, Japonesas o Americanas, les gustaría hacer un tour?
Yuki: La banda Americana Dream Theatre.
Kamijo: Moi Dix Mois.
Estaban hablando más temprano sobre venir a Texas y probarse sombreros de Cowboy. Cuáles de todos ustedes ya han hecho eso?
Kamijo: Bueno, cuando era chico, hacía sombreros de cowboy con shampoo…
Qué se siente ver cosplayers de ustedes en la audiencia? Nota: había un cosplayer de Jasmine, uno de Kamijo, uno de Teru y varios de Hizaki en la sala.
Teru: Muy feliz. Gracias.
Jasmine: Es perfecto!
Kamijo: Me encanta!
Hizaki: Es lo más feliz.
Yuki: Muy feliz. Me encanta. Gracias.
Kamijo: Cual es tu mayor influencia, musicalmente?
Kamijo: John Williams y Paul Mauriat.
Jasmine: Cuanto tiempo toma hacer que tu cabello se vea así?
Jasmine: Tres horas en el baño y seis horas trabajando en mi cabello.
Cual es la canción que más les gusta interpretar?
Kamijo: The Love from a Dead Orchestra
Teru: The Red Carpet Day
Jasmine: Sympathia
Hizaki: The Renevant Choir
Yuki: Zombie *lo dice con voz estilo zombie *
He notado cierta similaridad entre el sonido de su música y X Japan. Ha habido alguna influencia de ellos?
Yuki: Ciertamente ha habido mucha influencia de X Japan, y no sé si reconocerías a *nombre de una banda que no entendí bien, pero que nadie reconoció*
Qué hacen en su tiempo libre?
Hizaki: Escribir música, pero pensándolo bien, eso es trabajo…
Yuki: Acomodar la bacteria, pero pensándolo bien, eso también es trabajo… pero después de eso, beber!
Jasmine: Conducir.
Kamijo: Ir a cafes.
Teru: Grabar mi propia música en casa, solo.
Que otros instrumentos les gustaría tocar, si pudieran?
Teru: Batería, porque me gusta el ritmo rápido.
Jasmine: Bailar.
Kamijo: Piano
Hizaki: Cantar
Yuki: Violín
Qué los inspire a entrar en la música Visual Kei?
Kamijo: Todo tipo de cosas maravillosas… incluyendo mujeres.
Kamijo: Como era ser roadie de Malice Mizer?
Kamijo: Ellos eran increíbles.
Cuando decidieron dedicar su vida a la música, y por qué?
Kamijo: Nunca lo pensé de esa manera, pero quizá comience a hacerlo.
Jasmine: En una de tus entrevistas en el pasado, dijiste que eras un alien—
Kamijo: *Inglés* ALIEN! *empieza a mirar para todos lados con los ojos muy abiertos * *en inglés* Perdón. Era una broma.
De qué planeta eres?
Jasmine: El planeta Jasmine.
Qué influencia esperan tener en otras bandas Visual Kei?
Kamijo: Me gustaría que las cosas sean tan libres como sea posible, con estilos menos estrictos.
Qué animal creen que los describe mejor?
Teru: *Inglés* Siberian Husky (Perro siberiano)
Hizaki: Tengo una gata persa en casa, y comienzo a parecerme a la gata más y más.
Yuki: Oso polar.
Jasmine: Alien
Kamijo: Um…*trata de decir algo y se entrevera * *Inglés* Perdón…
Una mujer demoró una eternidad para preguntar sobre un ritmo y como notó que era constante en las canciones. Comenzó a hacerlo con las palmas, y Hizaki aplaudió con ella, lo cual causó gracia al público. Finalmente llegó a la idea y preguntó por qué ese era el ritmo que habían utilizado, pero sencillamente no pudo aclarar a qué se refería!
Yuki: Es importante mezclar el ritmo con la melodía vocal, y ese resultó ser el mejor modo de hacerlo.
Cuando comenzaron, alguna vez pensaron que sería algo tan grande, con mujeres gritando por ustedes?
Teru: No me importaba lo que pasara. Solo quería ser feliz. Todo lo demás no es más que un bonus.
Hizaki: *comienza a reírse* No había pensado que… chicos gritarían por mí.
Kamijo: *se recuesta casualmente* Claro que las mujeres gritan por mí. *Ellas procedieron a darle la razón*
Jasmine: Siendo un alien, pensé que la mayoría de los humanos me tendrían miedo, pero me alegro de recibir tan cálida bienvenida.
Kamijo: He notado por tu modo de vestirte y actuar, parece recordar a las Crónicas Vampíricas de Anne Rice. Estás familiarizado con esos libros, y te han influenciado en algo?
Kamijo: Sí, estoy muy familiarizado con las Crónicas Vampíricas. Me encantan!
Cual fue su experiencia más extraña con un fan?
Kamijo: En mi banda anterior, Lareine, estaba caminando por la calle hablando por teléfono, y un grupo de chicas comenzaron a burlarse de eso. Decían cosas como “Es muy grande! Es muy grande!” Así que ahora me avergüenza caminar por la calle hablando por el celular.
De que parte de Japón son?
Kamijo: La ciudad de las flores. Es verdad.
Teru: Kyoto
Hizaki: Kyoto
Jasmine: Mi “hogar en la tierra” es Nagoya.
Yuki: *por razones que comprenderás en un minute, no lo diré aquí, pero en ese momento todos los de la banda comenzaron a reírse y a señalarlo* Es una especie de broma…
Kamijo: Es la primera vez que lo admite, *ingles* pero es un secreto en Japón, así que no lo digan!
Como se les ocurrió el nombre de la banda, “Versailles”?
Kamijo: Era un nombre que Hizaki siempre había querido usar, pero los miembros de su banda anterior siempre se burlaron de él por eso. Nosotros, en cambio, nos alegramos de usarlo.
Hizaki: Cual consideras que es tu trabajo favorito y el mejor?
Hizaki: Versailles—creo que he puesto mi corazón y alma en cada canción.
Kamijo: Qué canción es la que más te gusta interpretar, fuera de las canciones de Versailles?
Kamijo: Metamorphose
Que tipo de equipo usan?
Hizaki: Nuestras guitarras y bajo son de E.S.P
Yuki: La batería es de Tama, un creador japonés.
Kamijo: A mí me gusta Mac, y uso *un montón de software que el traductor no se molesta en traducir*
Que fue lo primero que los atrajo al estilo de ropa del Visual Kei?
Kamijo: 700 años atrás… las modas de esa época.
Jasmine: Oí que haces trucos de magia, me pregunto si podrías hacer uno?
Jasmine: *tira de una de las arrugas de su manga en broma* Vengan a Japón, y se los mostraré.
Cuál es su tipo de alcohol o trago favorito?
*el micrófono va directo a Yuki*
Yuki: Whiskey
Hizaki: Vino tinto
Kamijo: Cafe latte
Teru: Umeshu (vino de ciruela)
Jasmine: Té de Jazmín mezclado con shochu
Si juegan videojuegos, que juegos juegan?
Teru: Super Mario Brothers
Hizaki: The Dragon Quest Series
Yuki: Final Fantasy
Si pudieran hacer un cover de una canción, de cual lo harían?
Hizaki: Walk de Pantera
Teru: Mouth for War de Pantera *el traductor no entendió esta; uno de los fans lo entendió*
SI pudieran ser cualquier personaje de cuento de hadas, quien serían?
Kamijo: *a la chica que hizo la pregunta* Muy linda voz. *Risa* Creo que Hizaki sería Kaguyahime —the Sky Princess (la princesa Bamboo, pero el nombre literalmente significa la princesa brillante) *entonces cita algo del antiguo cuento de hadas Japonés que el traductor no entiende*
Si pudieran elegir una palabra que los describa, cual sería?
Kamijo: *en voz alta y dándole una gran inflexión* Bonjour, honey!
Teru: Metal
Jasmine: Erotic
Yuki: Double bass kick
Hizaki: Love
Cuál es su cosa favorita de América?
Teru: Texas
Hizaki: *toma el micrófono, parece que va a decir algo y se lo entrega a Yuki*
Yuki: Me gusta la carne de aquí!
Hizaki: Metallica
Kamijo: *luego de reclinarse y poner su mano sobre sus labios, como reflexionando la pregunta, resultando en mucha risa y unas ovaciones*… *señala con la mano la sala* Todos ustedes.
Jasmine: América es la Tierra de los Sueños.
PIRATA O NINJA? *Entiendo suficiente Japonés para comprender que el traductor les dijo que es una broma en A-Kon… fue muy gracioso*
Jasmine: Ninja
Teru: Me encantan las películas de Piraras del Caribe, así que amo a los piratas!
Kamijo: *apoya completamente a Teru al recostarse y decir muy suavemente y en perfecto ingles* Me… gusta… Johnny Depp.
Hizaki: *apoya bastante a Kamijo al tomar el micrófono y decir, en el mismo tono y otra vez en perfecto ingles* Me… gusta… *se desternilla de risa* el sushi!
Yuki: Bueno, desde que era pequeño, siempre dije que algún día seré un ninja!
Dado que esta es su primera aparición en Norte América, tienen planes de hacer un tour por Norte América?
Kamijo: A donde les gustaría que fuéramos?
*alguien* Puedes quedarte en mi cuarto!
Kamijo: *lo considera* *Inglés* Ok, iré.
Kamijo: Sabes qué clase de efecto tiene tu voz en las mujeres?
Kamijo: Su corazón se acelera? *Palpita la mano sobre su pecho*
Kamijo: Cuál es tu trabajo de John Williams favorito?
Kamijo: No recuerdo el nombre, pero lo escuché al final de la película La Terminal, y luego en un comercial.
*Misma chica* Te gusta Star Wars?
Kamijo: Bueno, eso es del future… yo soy de lo antiguo… soy más fan de la fantasía que de la ciencia ficción, pero tengo mucho respeto por Steven Spielberg.
Cual es la mejor cualidad del miembro que se sienta a su derecha? (debería mencionar que, de izquierda a derecha, estaban Jasmine-Teru-Kamijo-Hizaki-Yuki)
Yuki: *luego de que Hizaki le da el micrófono y le toca el hombro con un gran aaaawwwww~! De la audiencia* *sobre Hizaki* Es tan adorable!
Hizaki: *sobre Kamijo* Tiene una imaginación increíble.
Kamijo: *mira a Teru y le dice, en inglés que se pare. Cuando lo hace, Kamijo señala la panza al aire de Teru, resultando en un GRITO gigantesco y muchos aplausos de las chicas de la audiencia. Teru se avergüenza y se sienta.*
Teru: *sobre Jasmine* Su erotismo.
Jasmine: *tiene bastantes problemas para dares cuenta de que debe hablar de Yuki* Es todo un dandy!
Cuál es su color favorito?
Teru: *inglés* Plateado
Kamijo: *inglés* Azul
Hizaki: Rojo
Yuki: Verde oscuro
Jasmine: Negro, rojo, violeta y dorado.
Hizaki: Algún consejo para guitarristas que quieran ser tan Buenos como tu?
Hizaki: No salgan los fines de semana. No hagan amigos. Enciérrense en un cuarto y practiquen. Eso es lo que escuché del guitarrista de Slipknot. *risas*
Si pudieran usar el traje de otro miembro de la banda, qué usarían?
Jasmine: El de Yuki, porque es cool.
Teru: El de Hizaki, porque tengo gran confianza en que me vería genial en él.
Kamijo: *mira a Teru a la cara y dice deliberadamente* Yo me vería mejor que tú.
Yuki: El de Jasmine.
Hizaki: No es exactamente el traje, pero me gustaría intercambiar papeles con Teru.
Escuchan algunas otras bandas de otros países?
Teru: Me encantan las bandas de metal europeas!
Hizaki: Me gusta la banda brasilera, Angra. (El traductor no entendió esto, otro fan sí)
Yuki: Sting y U2
Kamijo: Within Temptation (otra vez, el traductor no entendió, pero un fan sí, resultando en muchos, MUCHOS aplausos)
Jasmine: Eric Clapton
Hizaki y Teru: A qué edad empezaron a tocar la guitarra?
Hizaki: Empecé a tocar cuando tenía 343 años (el traductor tuvo que confirmar ésta dos veces)
Teru: Tres. *Baja la cabeza a la mesa y comienza a desternillarse de risa mientras Kamijo le da una palmada de mentira en la cabeza* *Jasmine le palmea el hombro*Gracias al ST de Paraguay por la info!
No hay comentarios:
Publicar un comentario