9 de septiembre de 2010

Gekkakou?

Como fan de Harry Potter y dada la común relación que se encuentra en ambos temas, decidí investigar un poco la canción Gekkakou.
Es una canción bastante diferente de las otras canciones de Versailles y a mi parecer se nota que fue escrita por Hizaki, las palabras que usa son diferentes, el estilo es distinto a lo que las letras de Kamijo nos tienen acostumbrados. No sé si a los demás les pasa, pero en mi caso no dejo de preguntarme qué pasaría por la mente de Hizaki cuando la escribió. Claro que eso es imposible de saber sin preguntarle, entonces lo máximo que podemos hacer los fans es analizar la canción, para al menos saber de que va. Mi idea principal era sacar las dudas de los fans Pottericos como yo, que muchos se preguntan que tanta relación guarda la canción con la saga.
Lo que escribo a continuación no son más que deducciones mías, y me gustaría saber que tan de acuerdo están conmigo, como he hecho anteriormente.

Para empezar lamento decirles a los que esperaban encontrar alusiones a Harry Potter, que la canción no las tiene, salvo los hechizos (que de hecho no todos están completos y Hizaki los usó para formar otras frases).
La canción hace referencia a uno de los temas más usuales en la banda: vampiros. El título es el nombre japonés de Polianthes tuberosa, una flor perenne de dulce y penetrante aroma que florece en la noche y fue usada en tiempos Victorianos como flor de funerales. El significado de la palabra sería algo así como “Perfume bajo la luna”.

En cuanto al estribillo, como decía antes, son hechizos de Harry Potter, escritos en un pseudolatín inventado por JK Rowling. Sin embargo Hizaki supo adaptar estas palabras para crear frases armadas y con significado, siendo así parte de la letra de su canción. Porqué utilizó este idioma de hechizos y no verdadero latín es algo que no podemos saber, solo tirar ideas. Yo pienso que con los hechizos Hizaki intentó darle más fuerza y magia al estribillo. Sabemos que la magia, al igual que el vampirismo es algo que siempre ha estado presente en la banda (cortesía de Jasmine You ^^) y el propio Hizaki admitió ser un fan de la serie de Harry Potter. Además leyendo las líneas anteriores al estribillo dicen:
“cargando con el destino los engaño con un susurro de demonio” la primera y “el sello de un contrato jurando la guía de un ángel”… quizá quiso utilizar estos hechizos para darle un toque más fuerte y sonoro.
En fin, como dije, eso no son más que deducciones mías. Pero acá les dejo una traducción hecha por mi (no esperen demasiado) de lo que sería el estribillo.

Obedece la tortuosa noche
Mortíferamente alimentado de muerte
Descendiente repelido (drensoripeo es un hechizo que solo aparece en listas de
hechizos pottericos japonesas :S)
despierta alto y poderoso
convoca la luz del sol
liberando al cuerpo de la suspensión
aparece y asciende
la resurrección del lector de mentes.

Bueno, vendría a ser algo así. En fin, díganme que opinan de esto ^^

4 comentarios:

Leonardo dijo...

NUnca pensé que pudiera tener una relación con HP...

pero nunca había visto el estribillo de esa manera (traducido)...

Cada vez quiero más a Hizaki!! No solo la gasta con la guitarra, sino que tiene terrible estilo, lee HP y encima es groso escribiendo!!! xDD

Street Team Versailles dijo...

Viste que Gekkakou encara?? Hizaki es un ídolo *-* Yo tampoco creí q tuviera relación, pero había gente q sí, así q mejor sacar las dudas :3

Anitamcv dijo...

Ya que tienes la letra traducida, ¿por qué no la compartes? XD Que no sé en qué versión de Gekkakou puedo confiar.

Gracias por la aclaración! Ya me estaba asustando. No es por desmeritar HP, pero, que tan magnífica canción hiciera referencia a esa novela me hubiera decepcionado, ya que encuentro la letra fascinante para que tenga una relación tan directa con otra obra.

Street Team Versailles dijo...

La letra traducida de la canción completa está en la parte de letras traducidas ^^

Publicar un comentario