Versailles estará colaborando con iPRESS CAFE por un tiempo limitado. Aquí les dejo la entrevista que les hicieron del Café:
1. Esta vez están atados a este café, pero cuál sería el café ideal para ustedes?
KAMIJO: Mi café ideal sería un café donde estuviera entrando a mi propio mundo.
HIZAKI: Té o café y cheesecake o torta de frutilla, supongo.
3. Hacen uso de cafés seguido? Si ese es el caso, cual es la razón?
KAMIJO: En días Buenos, voy casi todos los días. A escribir letras de canciones o leer libros.
4. iPRESS CAFE se ha expandido al distrito de Shibuya Center, que tipo de impresión tienen del barrio Shibuya?
MASASHI: Tengo la impresión de que Shibuya es un lugar donde las chicas florecen con energía juvenil (risas) aun así, es un lugar que visito seguido, y por alguna razón es un lugar cómodo y tranquilizante.
5. Van a Shibuya seguido? Si ese es el caso, con qué propósito, y a donde van?
YUKI: Principalmente, nos presentamos en vivo y salimos a beber.
6. Ahora "iPRESS CAFE" se ha unido con iPhone, para que usan sus celulares?
HIZAKI: Lo uso para contactarme con mis amigos y compañeros de trabajo.
7. Que tipo de celular es el próximo que busquen?
TERU: Uno que pueda transformarse en un robot como un Transformer sería divertido. (risas)
8. El iPhone se ha convertido en un gran éxito entre los celulares, que tipo de impresión les dejó?
MASASHI: También es mi favorito personal, y es un celular fantásticamente futurista. Y por encima de todo, es cool.
9. Cuéntennos de sus actividades más recientes.
TERU: El 4 de enero del 2011, en Akazaka Blitz, será el primer recital en vivo del Nuevo Versailles, definitivamente queremos empezar el primer año con ustedes.
10. Si tienen algo con lo que estén obsesionados actualmente, por favor dígannos.
YUKI: Hormona y apreciación de dramas de TV.
11. Finalmente, unas palabras para la gente que viene a esta tienda.
KAMIJO: Asegurate de ir con tu amante esta temporada de Navidad. Gente extremadamente solitaria también es bienvenida a Versailles, por supuesto. Nos estamos preparando para una atmosfera peligrosamente dulce.
HIZAKI: Ve allí orgullosamente. Durante las reuniones hay meseras en todos lados~.
TERU: Mientras se empapan con el mundo de Versailles, no intentarán pasar un rato dulce?
MASASHI: Por favor, ven y relájate en esta maravillosa atmosfera. Quizá yo haga las donas en secreto~(risas)
YUKI: Con bienes limitados, y videos que solo se ven aquí, creo que es una atmosfera especial. Definitivamente todos deberían venir aquí.
1 comentario:
Grasias por la traducción. podria tener el consentimiento de ustedes, si no hay problema de publicarlo la traducción en el foro de Versailles de Perú.
Poniendo los créditos claro..:)
Publicar un comentario